Luukas luvut 6-10
Jeshuan (Jeesuksen) sanat ovat sinisellä värillä
(Luukkaan lopussa
jatkeena aramean kääntäjän alkusanat Luukkaan käännökseen)
6 luku
1 Mutta sapattina tapahtui, kun Jeshua
vaelsi pellolla, hänen oppilaansa olivat poimimassa tähkiä ja he hieroivat
niitä käsillään ja söivät.
2 Mutta jotkut fariseuksista sanoivat
heille, ”miksi te teette sitä, mitä ei ole luvallista tehdä sapattina?”
3 Jeshua vastasi ja sanoi heille, ”ettekö
ole lukeneet tätä, jota David teki, kun hänellä ja niillä, jotka olivat hänen
kanssaan, oli nälkä?”
4 Että hän
meni sisälle Jumalan huoneeseen, ja otti sitä leipää Herran pöydästä, söi ja
antoi niille, jotka olivat hänen kanssaan – sitä, jota ei ole luvallista syödä,
paitsi yksin pappien.
5 Ja hän sanoi heille, että ihmisen
poika, hän on sapatin Herra.
(D sanoo
jakeen näin, ”Tuona samana päivänä, katsoen erästä sapattina työtä tekevää, hän
sanoi hänelle: Mies, autuas olet sinä, jos sinä tiedät, mitä teet. Jos et
tiedä, olet tuomittu ja sanan rikkoja”.)
6 Mutta tapahtui toisena sapattina; hän
meni sisään kokouspaikkaan ja oli opettamassa, ja siellä oli mies, jonka oikea
käsi oli kuivettunut.
7 Ja kirjanoppineet ja fariseukset
olivat vartioimassa häntä, että jos hän parantaa sapattina, he pystyisivät
syyttämään häntä.
8 Mutta hän tiesi heidän suunnitelmansa,
ja sanoi sille miehelle, jonka käsi oli kuivettunut, ”nouse,
tule keskelle kokouspaikkaa!” Ja kun hän tuli ja seisoi,
(”Kun” puuttuu
kreikasta ja loppu kuuluisi seuraavan jakeen alkuun.)
9 Jeshua sanoi heille, ”minä
kysyn teiltä, mikä on sapattina luvallista, tehdä hyvää vai pahaa? Tehdä sielu
eläväksi vai tuhota se?”
10 Ja hän katsahti heihin kaikkiin, ja
sanoi hänelle, ”suorista kätesi”. Ja hän suoristi, ja hänen kätensä palautui sellaiseksi kuin
toisensakin.
11 Mutta nämä täyttyivät kateudesta, ja
puhuivat toinen toisensa kanssa, että mitä he tekisivät Jeshualle.
12 Mutta tapahtui näinä päivinä; Jeshua
poistui vuorelle rukoilemaan, ja hän vietti siellä yön Jumalaa rukoillen.
(Jakeessa sekä
aramea että kreikka käyttävät sanaa, jota ei ole muualla, koko yön valvomista.)
13 Ja aamun koittaessa hän kutsui
luokseen oppilaansa, ja valitsi heistä kaksitoista, nämä, jotka hän nimitti
apostoleiksi.
14 Shimeon, se, jonka hän nimitti
”Keefa”, ja Andreos, hänen veljensä, ja Jakob ja Johannan ja Filippus, ja
Bar-Tolmai,
(D lisää
”...Johannan, veljensä, jonka hän nimitti Boanerges, joka tarkoittaa ukkosen
poikia, ja Filippus...”)
15 Matti ja Thoma ja Jakob, Halfin
poika, ja Shimeon, jota kutsuttiin kiivailijaksi.
16 Jehuda, Jakobin poika, ja Jehuda
Skariota, se, joka oli se pettäjä.
17 Ja Jeshua meni alas heidän kanssaan
ja seisoi sillä tasangolla, ja paljon hänen oppilaitaan oli kokoontuneena, ja
paljon kansanjoukkoa kaikesta Juudeasta ja Jerusalemista, ja Tsur’n ja Tsidon’n
meren rannikolta.
(Tasangosta
käytettävä sana on niin harvinainen, että sen voi yhdistää Josefuksen
”Antiquities” 12:298 mainintaan Emmauksen lähellä sijaitsevasta laajasta
aukiosta. D loppu sanoo ”...Juudeasta ja kaikista muista kaupungeista”.)
18 Jotka tulivat, että he kuulisivat
hänen sanojaan, ja parannettaviksi heidän sairauksistaan, ja ne, jotka olivat
saastaisten henkien ahdistamia, ja he olivat parannettuja.
19 Ja koko kansanjoukko etsi hänen
koskettamistaan, sillä hänestä lähti voimaa, ja he kaikki paranivat.
20 Ja hän kohotti silmänsä oppilaidensa
puoleen ja sanoi, ”siunattuja olette te, nöyrät, sillä se
Jumalan kuningaskunta on teidän omanne”.
21 Siunattuja
ovat ne, joilla on nyt nälkä, sillä heidät ravitaan. Siunattuja ovat ne, jotka
itkevät nyt, sillä te saatte nauraa.
22 Siunaukset
teille, kun ihmiset inhoavat teitä ja erottavat teidät, ja loukkaavat teitä ja
poistavat teidän nimenne niin kuin pahojen miesten, ihmisen pojan puolesta.
23 Iloitkaa
sinä päivänä, ja riemuitkaa, sillä teidän palkkanne on oleva suuri taivaissa,
sillä siten heidän isänsä olivat tekemässä profeetoille.
24 Mutta voi
teitä, rikkaat, sillä te olette saaneet teidän lohdutuksenne.
25 Voi
teitä, ravitut, sillä te saatte olla nälkäisiä. Voi teitä, jotka nyt nauratte,
sillä te saatte itkeä ja valittaa.
26 Voi teitä,
kun ihmiset sanovat teistä kauniita asioita, sillä siten tekivät heidän isänsä
niille valheen profeetoille.
27 Mutta minä
sanon teille, jotka kuulette; rakastakaa vihollisianne ja tehkää sitä, mikä on
kaunista niille, jotka inhoavat teitä.
28 Ja
siunatkaa niitä, jotka kiroavat teitä, ja rukoilkaa niiden puolesta, jotka
vievät teitä väkisin.
29 Ja joka lyö
sinua poskellesi, anna hänelle toinenkin, ja kuka ottaa vaatteesi, älä pidätä
häneltä viittaasikaan.
30 Jokaiselle,
joka sinulta kysyy, anna, ja joka ottaa omaasi, älä sitä pyydä.
31 Ja samoin
kuin te tahdotte, että ihmiset tekisivät teille, siten tehkää tekin heille.
32 Sillä jos
te rakastatte niitä, jotka teitä rakastavat, millainen on se teidän
siunauksenne? Sillä myös syntiset rakastavat niitä, jotka rakastavat heitä.
33 Ja jos te
teette hyvää niille, jotka ovat teidän hyväntekijöitänne, millainen on se
teidän siunauksenne? Sillä siten syntisetkin tekevät.
34 Ja jos te
lainaatte sellaiselle, jonka toivotte siitä maksavan palkan, millainen on se
teidän siunauksenne? Sillä syntisetkin lainaavat syntisille, että he siten
maksaisivat.
35 Mutta
rakastakaa vihollisianne, ja tehkää heille hyvää, ja lainatkaa, älkääkä viekö
kenenkään toivoa, ja teidän palkkanne on oleva suuri, ja teistä tulee korkeuden
lapsia, sillä hän on ihana pahoille ja sovitetuille.
(Sovitetun
tilalla voi olla kieltäjillekin. ”Älkää leikatko pois kenenkään toivoa” puuttuu
kreikasta.)
36 Sen tähden,
olkaa armahtavaiset, samoin kuin myös teidän isänne; hän on armahtavainen.
37 Älkää
tuomitko, ettekä te ole tuomittuja. Älkää syyttäkö, älkääkä olko syytetyt.
Vapauttakaa, ja teidät vapautetaan.
38 Antakaa, ja
teille annetaan. Hyvällä ja taivaallisella ja pursuavalla mitalla laitetaan
teidän syliinne; sillä ”sillä mitalla, jolla te mittaatte, teille mitataan”.
(Lainaus
Jesajan targumista. Taivaallinen, laitoin ”rakia”- sanan perusteella, joka on
näkyvä taivas).
39 Ja hän sanoi heille vertauksen; pystyykö
sokea johdattamaan sokeaa, eivätkö he molemmat putoa kuoppaan?
40 Ei ole
oppilas enemmän kuin rabbinsa, sillä jokainen, joka on oleva täydellinen, on
kuin hänen rabbinsa.
41 Mutta miksi
sinä katsot lastua, joka on sinun veljesi silmässä, mutta se lauta, joka on
sinun silmässäsi, ei ole sinulle näkyvä?
42 Tai kuinka
sinä voit sanoa veljellesi, ”salli minun poistaa lastu silmästäsi”, kun katso,
se lauta, joka on omassa silmässäsi, ei ole sinulle näkyvä? Sinä puolueellinen,
poista ensin se lauta silmästäsi, ja silloin sinä tulet näkemään, kuinka
poistaa lastu sinun veljesi silmästä.
43 Ei hyvä puu
tee pahoja hedelmiä, eikä paha puu tee hyviä hedelmiä.
44 Sillä
jokainen puu on sen hedelmistä tunnettu, sillä ei orjantappurasta poimita
viikunoita, eikä piikkipensaastakaan poimita terttuja.
45 Hyvä mies
tuo hyvää ulos siitä hyvästä aarteesta, joka on hänen sydämessään, ja paha mies
tuo pahaa ulos siitä pahasta aarteesta, joka on hänen sydämessään, sillä
sydämen rikkaudesta huulet puhuvat.
46 Miksi te
kutsutte minua, ”minun Herrani, minun Herrani”, ettekä tee, mitä minä sanon?
47 Jokainen
ihminen, joka tulee minun luokseni ja kuulee minun sanani, ja tekee ne, minä
osoitan teille, minkä kaltainen hän on;
48 Hän on
miehen kaltainen, joka rakensi talon ja kaivoi syvälle ja laittoi perustuksen
kalliolle, mutta kun tulva tapahtui, se tulva iskeytyi siihen taloon, eikä se
voinut sitä horjuttaa, sillä sen perustus oli laitettu kalliolle.
49 Ja se, joka
kuulee, eikä tee, on miehen kaltainen, joka rakensi kotinsa mudalle, ilman
perustusta, ja kun se virta iskeytyi siihen, se kaatui hetkessä, ja sen talon
sortuminen oli suuri.
7 luku
1 Ja kun hän päätti ne kaikki puheet
kansan kuultavaksi, Jeshua meni sisälle Kaper-Nachum’iin.
2 Mutta yksi sadanpäämiehen työntekijä
oli tullut sairaaksi, sellainen, jolla oli painoarvoa, ja hän oli lähellä
kuolemaa.
3 Ja hän kuuli Jeshuasta ja lähetti
hänen luokseen juutalaisten vanhimmat, ja pyysi häntä, että tulisi ikään kuin
tekemään hänen työntekijänsä eläväksi.
4 Mutta kun nämä tulivat Jeshuan luokse,
he pyysivät häntä itsepintaisesti ja sanoivat, ”hän on arvollinen, että tekisit
tämän hänelle”,
5 Sillä hän rakastaa meidän kansaamme ja
rakensi meille sen kokouspaikan talonkin.
6 Mutta tapahtui Jeshuan mennessä hänen
kanssaan, hänen ollessaan, ei kovin kaukana siitä kodista, lähetti sadanpäämies
hänen luokseen ystävänsä, ja hän sanoi hänelle, ”minun Herrani, älä vaivaudu,
sillä en minä ole arvollinen, että sinä tulisit sisään minun majani alle”,
7 Koska minä en ole arvollinen, että
tulen luoksesi, vaan sano; sanan kautta, ja minun poikani paranee.
8 Sillä myös minä olen mies, joka on
alamainen, käskyvallan alla, ja minun käteni alla on sotilaita, ja minä sanon
tälle, että ”mene”, ja hän menee, ja toiselle, että ”tule” ja hän tulee, ja
minun työntekijälleni, ”tee tämä”, ja hän tekee.
9 Mutta kun Jeshua kuuli nämä, hän oli
hämmästynyt, ja hän käänsi kasvonsa ja sanoi sille kansanjoukolle, joka tuli
hänen perässään, ”minä sanon teille, etten edes Israelin
huoneessa ole löytänyt tämänkaltaista uskollisuutta”.
10 Ja nämä, jotka oli lähetetty,
palasivat siihen kotiin, ja he löysivät sen työntekijän, joka oli sairas,
terveenä.
11 Ja tapahtui seuraavana päivänä; hän
meni siihen kaupunkiin, jonka nimi on Nain, ja hänen kanssaan hänen oppilaansa,
ja paljon kansaa.
12 Ja kun hän lähestyi sen kaupungin
porttia, hän näki, kun kuollutta saatettiin. Hän oli äitinsä ainokainen, ja
hänen äitinsä oli leski, ja paljon kaupungin asukkaita oli koolla hänen
kanssaan.
13 Mutta Jeshua katsoi häntä ja rakasti
häntä ja sanoi hänelle, ”älä itke”.
14 Ja hän meni, kosketti sitä vuodetta
ja nämä, jotka olivat kantamassa häntä, seisoivat, ja hän sanoi, ”nuorukainen,
minä sanon sinulle, nouse!”
15 Ja hän, se kuollut, istui ja alkoi
puhumaan, ja hän antoi hänet hänen äidilleen.
16 Ja kunnioitus oli vallannut kaikki ne
ihmiset, ja he olivat ylistämässä Jumalaa ja sanoivat, että ”se suuri profeetta
nousi keskuuteemme”, ja ”Jumala on katsonut hänen kansansa puoleen”.
17 Ja tämä sana hänestä oli lähtenyt
koko Juudeaan ja kaikkiin sitä ympäröiviin alueisiin.
18 Ja Johannan’n oppilaat ilmoittivat
hänelle nämä kaikki.
19 Ja Johannan kutsui kaksi hänen
oppilaistaan, ja lähetti heidät Jeshuan luokse ja sanoi, ”sinäkö olet hän, se,
joka tulee, vai odotammeko me toista?”
20 Ja he tulivat Jeshuan luokse, ja
sanoivat hänelle, ”Johannan, se kastaja, lähetti meidät sinun luoksesi ja
sanoi, sinäkö olet hän, se, joka tulee, vai odotammeko me toista?”
21 Mutta siinä hetkessä hänen kauttaan
paranivat monet sairauksista ja alennustiloista, ja pahoista hengistä, ja hän
antoi näön monille sokeille.
22 Ja Jeshua vastasi ja sanoi
heille, ”menkää, sanokaa Johannan’lle kaikki, mitä näette ja
kuulette; että sokeat näkevät, ja rammat kulkevat, ja pitaliset ovat
puhdistetut, ja kuurot kuulevat, ja kuolleet nousevat, ja köyhiä
evankelioidaan”.
23 Ja hänen
siunauksensa sille, joka ei minuun kompastu!
24 Mutta kun Johannan’n oppilaat
menivät, hän alkoi puhumaan kansanjoukoille Johannan’sta, ”ketä
te lähditte erämaahan katsomaan? Kaislaa, joka on tuulen horjuttama?”
25 Vaan mitä
te lähditte katsomaan? Miestä, joka on pehmeisiin pukuihin puettu? Katso, ne,
jotka ovat ylistettävissä vaatteissa ja ylellisyydessä, ovat kuninkaiden
taloissa.
26 Vaan mitä
te lähditte katsomaan? Profeettaako? Kyllä, minä sanon teille, ja enemmänkin
kuin profeetat.
27 Tämä on
hän, josta on kirjoitettu, että ”katso, minä lähetän minun sanansaattajani
sinun läsnäolosi eteen, joka valmistaa sen tien sinun edelläsi”.
28 Minä sanon
teille, ettei ole profeettaa, naisista syntyneissä, joka olisi suurempi kuin
Johannan, se kastaja. Mutta vähäinen Jumalan kuningaskunnassa on hänestä
suurempi.
29 Ja koko se kansa, joka kuuli, myös
veromiehet, pitivät Jumalaa vanhurskaana, sillä he kastoivat Johannan’n
kasteella.
(”Olivat
kastetut” ei käy tähän, ”kastetut” sana on vasta seuraavassa jakeessa. Tässä on
verbi. Mikään muu muinainen kieli ei mene jakeessa aramean mukaan.)
30 Mutta fariseukset ja kirjanoppineet
hylkäsivät sieluissaan sen Jumalan tahdon, etteivät tulleet hänen kastamikseen.
31 Sen tähden,
keneen vertaan tämän sukukunnan ihmiset, ja kenen kaltaisia he ovat?
32 Poikalasten
kaltaisia, jotka istuvat kaduilla ja huutavat kavereilleen, ja sanovat, ”me
lauloimme teille, ettekä te tanssineet, ja valitimme teille, ettekä te
itkeneet”,
33 Sillä
Johannan, kastaja, ei syö sitä leipää, eikä juo viiniä, ja te sanotte, ”hänessä
on riivaaja”.
34 Ihmisen
Poika tuli, hän syö ja juo, ja te sanotte, ”katso miestä, syömäriä ja viinin
juojaa, ja veromiesten ja syntisten ystävää!”
35 Ja se
viisaus on vanhurskautunut kaikkien heidän lastensa kautta.
36 Mutta yksi fariseuksista tuli, pyysi
häntä syömään hänen kanssaan, ja hän meni sen fariseuksen kotiin sisälle ja
aterioi.
37 Ja siinä kaupungissa oli se syntinen
vaimo, ja kun hän tiesi, että hän viipyi sen fariseuksen kodissa, otti hän
ruukullisen voidetta,
38 Ja hän nousi hänen taakseen, hänen
jalkojensa luokse itkien, ja alkoi kyyneleillään kastelemaan hänen jalkojaan,
ja pyyhkimään niitä päänsä hiuksilla, ja hän suuteli hänen jalkojaan ja voiteli
ne sillä voiteella.
39 Mutta kun se fariseus, joka hänet
kutsui, näki, hän mietti sielussaan ja sanoi, ”jos tämä olisi profeetta, hän
tietäisi, kuka hän on, ja että hänellä on syntinen maine, sillä vaimolla, joka
häntä kosketti”.
40 Mutta Jeshua vastasi ja sanoi
hänelle, ”Shimeon, minulla on sinulle sanottavaa”. Mutta hän sanoi hänelle, ”rabbi?” Jeshua sanoi hänelle;
41 Yhdellä
herralla oli kaksi velallista. Yksi oli velkaa viisisataa dinaria, ja toinen
viisikymmentä dinaria.
42 Ja kun
heillä ei ollut, millä maksaa, hän vapautti heidät molemmat. Sen tähden, kumpi
heistä rakastaa häntä enemmän?
43 Shimeon vastasi ja sanoi, ”minä
luulen, että se, jolle vapautettiin paljon”. Jeshua sanoi hänelle, ”oikein
sinä tuomitsit”.
44 Ja hän kääntyi sen vaimon luokse ja
sanoi Shimeon’lle, ”sinä näet tämän vaimon; tultuani sisälle
sinun kotiisi, sinä et antanut vettä minun jaloilleni, mutta tämä on
kyyneleillään pessyt minun jalkani, ja kuivannut ne hiuksillaan”.
45 Sinä et
suudellut minua, mutta tämä, katso, kun tuli sisään, ei ole lakannut
suutelemasta jalkojani.
46 Sinä et
voidellut minun päätäni, mutta tämä voitelemalla voiteli minun jalkani sillä
voiteella.
47 Tämän
puolesta minä sanon sinulle, että hänen monet syntinsä ovat hänelle vapautetut,
koska hän rakasti paljon. Mutta se, jolle päästetään vähän, rakastaa vähän.
(Myös
kreikassa vastaava ”tämän puolesta” jakeen alussa, vaikkei se käännöksissä
näy.)
48 Ja hän sanoi hänelle, ”vaimo,
sinun syntisi ovat sinulle vapautetut”.
49 Mutta nämä, jotka aterioivat,
alkoivat sanomaan sieluissaan, ”kuka tämä on, joka syntejäkin päästää?”
50 Mutta Jeshua sanoi hänelle, ”vaimo,
sinun uskosi on tehnyt sinut eläväksi, mene rauhassa!”
8 luku
1 Ja tapahtui näiden jälkeen; Jeshua oli
matkustamassa kaupungeissa ja kylissä, ja hän julisti ja evankelioi Jumalan
kuningaskuntaa, ja ne kaksitoista hänen kanssaan.
2 Ja nämä naiset, jotka olivat
parantuneet sairauksista ja pahoista hengistä; Mariam, jota kutsuttiin
”Magdalaitha”, hän, josta ne seitsemän riivaajaa olivat lähteneet pois.
(Nimi on
arameaa ja merkitsee ”Sen tornin Mariam”. Suomalaisen ”muutamia naisia” on
sanatarkasti väärä, kirjoittaja olettaa lukijan tietävän näistä naisista ennestään. Kreikka
menee aramean mukaan.)
3 Ja Jochannan, Kuzan vaimo, Herodes’n
opettajatar, ja Shushann, ja monia muita, niitä, jotka olivat palvelemassa
heitä heidän omaisuuksistaan.
4 Ja kun paljon kansanjoukkoa oli
kokoontuneena, ja kaikista kaupungeista oltiin tultu hänen luokseen, hän sanoi
heille vertauksen kautta;
5 Kylväjä
lähti kylvämään siementään, ja kun oli siemen, joka putosi tien sivuun, se tuli
tallatuksi, ja lintu söi sen.
6 Ja toinen
putosi kallion päälle, ja versoi yhtäkkiä, ja kun sillä ei ollut kosteutta, se
kuivui.
7 Ja
toinen putosi orjantappuroiden sekaan, ja se versoi orjantappuroiden kanssa, ja
ne tukahduttivat sen.
8 Ja toinen
putosi hyvään ja parhaaseen maahan, ja se versoi ja teki hedelmiä sata yhtä
vastaan”. Kun hän sanoi nämä, hän huusi, että ”kenellä on kuulevat korvat,
kuulkoon!”
9 Ja hänen oppilaansa kysyivät häneltä,
että ”mikä on tämä vertaus?”
10 Mutta hän sanoi heille, ”teidän
on annettu tuntea se Jumalan kuningaskunnan salaisuus, mutta näille muille on
puhuttu vertauskuvilla, että kun he katsovat, eivät näkisi, ja kun kuulevat,
eivät ymmärtäisi”.
11 Mutta tämä
on se vertaus; siinä siemenessä on Jumalan sana.
12 Mutta
nämä, jotka olivat tien sivussa, ovat niitä, jotka kuulevat sen sanan, ja
vihollinen tulee, vie sen sanan pois heidän sydämistään, etteivät he uskoisi ja
eläisi.
13 Mutta nämä,
jotka ovat kallion päällä, nämä ovat niitä, jotka kuullessaan ilolla ottavat
vastaan sen sanan, ja heillä ei ole juurta, vaan heidän uskonsa on ajallista,
ja kiusauksen aikana he kompastuvat.
14 Mutta se,
joka putosi orjantappuroihin; nämä ovat niitä, jotka kuulivat sen sanan, ja
maailman huolissa ja rikkauksissa ja himoissa ne tulivat tukahdutetuiksi,
eivätkä antaneet hedelmiä.
15 Mutta se,
joka on hyvässä maassa, nämä ovat ne, jotka hyvällä ja levollisella sydämellä
kuulevat sen sanan, ja pitävät kiinni siitä, ja antavat hedelmiä,
kärsivällisyyden kautta.
(Kreikan Codex
D ”Jumalan sanan”.)
16 Ei kukaan
laita lamppua valaisemaan ja peitä sitä vaatteella, tai laita sitä vuoteen
alle, vaan laittaa sen menoran ylle, että jokainen, joka tulee sisään, on
näkevä sen valkeuden.
17 Sillä ei
ole mitään, mikä on salattua, ettei tulisi paljastetuksi, eikä kätkettyä, joka
ei tulisi tietoon ja tulisi paljastetuksi.
18 Katsokaa,
kuinka kuulette; ”sillä se, jolla on, hänelle annetaan lisää, ja kenellä ei
ole, häneltä otetaan pois se, mitä hän luulee hänellä olevan”.
(Sanonta
alussa tarkoittaa, että sitä seuraa lainaus synagogassa puhutusta aramean
targum-tekstistä. Luukas viittaa arameankieliseen targumiin eniten.)
19 Mutta hänen luokseen tulivat hänen
äitinsä ja veljensä, eivätkä he voineet puhua hänen kanssaan, kansanjoukon
tähden.
20 Ja hänelle sanottiin, ”sinun äitisi
ja veljesi seisovat ulkopuolella, ja tahtovat nähdä sinut”.
21 Mutta hän vastasi ja sanoi
heille, ”nämä ovat minun äitini ja veljeni, ne, jotka kuulevat
Jumalan sanan, ja tekevät sen”.
22 Mutta tapahtui yhtenä niistä
päivistä, Jeshua nousi, istui veneeseen, hän ja hänen oppilaansa, ja hän sanoi
heille, ”menkäämme yli, järven toiselle puolelle”.
23 Ja kun he matkustivat, hän, Jeshua
nukkui, ja järvelle tuli tuulinen myrsky, ja se vene oli lähellä uppoamista.
24 Ja he lähestyivät, herättivät hänet
ja sanoivat hänelle, ”meidän rabbimme, me hukumme!” Mutta hän nousi ja nuhteli
tuulia ja meren aaltoja, ja rauhoittui, ja oli tyyntä.
(Kreikassa
”rabbimme” tilalla on ”epistata” kahdesti, vain Luukkaan käyttämä sana ”isännästä”.)
25 Ja hän sanoi heille, ”missä
on teidän uskonne?” Mutta nämä ihmettelivät
peloissaan, ja sanoivat toinen toiselleen, ”kuka tämä siis onkaan, että hän
käskee tuuliakin, ja aaltoja ja merta, ja ne kuulevat häntä?”
26 Ja he matkustivat ja tulivat
gadaralaisten alueelle, joka on siellä toisella puolella, Galileaa vastapäätä.
27 Ja heidän noustessaan maalle hänet
kohtasi yksi mies siitä kaupungista, jossa oli ollut demoni pitkän aikaa, eikä
hän ollut pukeutunut vaatteisiin, eikä asustanut talossa, vaan haudoissa.
28 Mutta Jeshuan nähdessään hän huusi ja
kaatui hänen eteensä, ja sanoi korkealla äänellä, ”mitä minulla ja sinulla on
tekemistä, Jeshua, korkeimman Jumalan poika? Minä pyydän sinua; älä rankaise
minua!”
29 Sillä Jeshua käski sitä saastaista
henkeä poistumaan siitä ihmisestä, sillä hän oli ollut riivattuna kauan aikaa,
ja häntä oli sidottu kahleilla, ja häntä oli vartioitu sidottuna, ja hän
katkaisi kahleensa ja oli riivaajan johdattamana tullut sinne erämaahan.
30 Mutta Jeshua kysyi häneltä, ”mikä
on nimesi?” Hän sanoi hänelle, ”Legion”, koska hänen
sisällään oli paljon demoneja.
31 Ja ne pyysivät häntä, ettei hän
käskisi heitä menemään sinne syvyyteen.
32 Mutta siellä oli suuri sikojen lauma,
joita ruokittiin vuorella, ja ne pyysivät häntä, että hän antaisi heidän mennä
sisälle sikoihin, ja hän salli sen heille.
33 Ja ne riivaajat lähtivät pois siitä
miehestä, ja menivät sisään sikoihin, ja se koko lauma meni suoraan sille
kielekkeelle, ja ne putosivat niihin vesiin ja hukkuivat.
(Kielekkeen
alla oli roomalaisia kylpylöitä. Lauma ei mennyt järveen.)
34 Mutta kun paimenet näkivät sen, mitä
tapahtui, he pakenivat, ja kertoivat sen siinä kaupungissa ja kylissä.
35 Ja ne ihmiset lähtivät, että
näkisivät, mitä oli tapahtunut, ja he tulivat Jeshuan luokse ja löysivät sen
miehen, josta hänen riivaajansa olivat lähteneet, puettuna ja järjissään, ja
hän istui Jeshuan jalkojen luona – ja he pelkäsivät.
36 Ja ne, jotka näkivät, kertoivat
heille, kuinka se mies oli parannettu riivauksesta.
37 Ja koko se gadaralaisten kansanjoukko
pyysi häntä, että hän menisi pois heidän luotaan, koska suuri kunnioitus oli
vallannut heidät, mutta hän, Jeshua, nousi veneeseen ja palasi takaisin heidän
luotaan.
38 Mutta se mies, josta riivaajat olivat
lähteneet, pyysi häntä, että saisi olla hänen luonaan, ja Jeshua lähetti hänet
ja sanoi hänelle,
39 ”Palaa
kotiisi, ja kerro, mitä Jumala teki sinulle”, ja
hän meni ja julisti kaikissa kaupungeissa, mitä Jeshua teki hänelle.
40 Mutta kun Jeshua palasi, suuri
kansanjoukko oli häntä vastassa, sillä he kaikki olivat tahtoneet nähdä hänet.
41 Ja yksi mies, jonka nimi oli Joorash,
kokouspaikan johtaja, kaatui Jeshuan jalkojen eteen ja pyysi häntä, että tulisi
sisälle hänen kotiinsa.
42 Sillä hän oli hänen ainoa tyttärensä,
vajaa kaksitoista vuotta, ja oli lähellä kuolemaa. Ja kun Jeshua meni hänen
kanssaan, suuri kansanjoukko painosti häntä.
43 Mutta yksi vaimo, jonka veri oli
vuotanut kaksitoista vuotta, joka oli kuluttanut omaisuutensa parantajien
huonekunnalle, eikä kukaan ihminen voinut häntä parantaa,
44 Hän lähestyi häntä takaa, ja kosketti
sitä hänen vaatteensa reunaa, ja heti hänen verensä vuotaminen pysähtyi.
45 Ja Jeshua sanoi, ”kuka
minuun koski?” Ja kun he kaikki kielsivät,
Shimeon Keefa sanoi hänelle, ja ne, jotka olivat hänen kanssaan, ”suuri
kansanjoukko ahdistaa sinua, ja tungeksii, ja sinäkö sanot; kuka minuun koski”?
46 Mutta hän sanoi, ”joku
minuun koski, sillä minä tunsin, että minusta lähti voimaa”.
47 Mutta hän, se vaimo, nähdessään,
ettei päässyt pakoon, tuli vavisten ja kaatui kumartamaan häntä ja sanoi koko
kansan edessä, minkä syyn tähden hän kosketti, ja kuinka hän oli heti
parantunut.
48 Mutta hän, Jeshua, sanoi
hänelle, ”vahvistu, tyttäreni. Sinun uskosi on
tehnyt sinut eläväksi, mene rauhassa”.
49 Ja vielä hänen puhuessaan, tuli joku
sen kokouspaikan johtajan kodista ja sanoi hänelle, ”sinun tyttäresi kuoli. Älä
enää vaivaa sitä opettajaa”.
50 Mutta Jeshua kuuli ja sanoi sen
tyttölapsen isälle, ”älä pelkää, usko ainoastaan, ja hän elää”.
51 Mutta Jeshua tuli sille kodille, eikä
päästänyt ketään sisälle hänen kanssaan, paitsi Shimeon ja Jakob, ja Johannan,
ja sen tyttölapsen isän ja äidin.
52 Mutta he kaikki itkivät ja valittivat
hänen tähtensä, mutta Jeshua sanoi, ”älkää
itkekö, sillä hän ei ole kuollut, vaan hän nukkuu”.
53 Ja he naureskeivat hänelle, sillä he
tiesivät, että hän oli kuollut.
54 Mutta hän poisti sen kansanjoukon
ulkopuolelle, ja tarttui kiinni hänen käteensä, ja kutsui häntä ja sanoi, ”tyttölapsi,
nouse!”
55 Ja hänen henkensä palasi, ja hän
nousi heti, ja hän käski, että antaisivat hänen mennä syömään.
56 Ja hänen vanhempansa hämmästyivät,
mutta hän varoitti heitä, etteivät sanoisi kenellekään, mitä oli tapahtunut.
9 luku
1 Ja Jeshua kutsui ne hänen kaksitoista,
ja antoi heille voiman ja käskyvallan kaikkia riivaajia vastaan, ja
parantaakseen sairaudet.
2 Ja hän lähetti heidät julistamaan
Jumalan kuningaskuntaa ja parantamaan sairaat.
3 Ja hän sanoi heille, ”älkää
kantako mitään tiellä; ei sauvaa, eikä rahapussia, eikä leipää, eikä rahaa,
älköönkä teillä olko kahta pukua”.
4 Ja
sellainen koti, johon te menette sisälle, olkaa siellä ja sieltä lähtekää,
5 Ja missä
teitä ei vastaanoteta; poistuessanne siitä kaupungista pudistakaa myös hiekka
jaloistanne, todistukseksi heitä vastaan.
6 Ja apostolit lähtivät pois ja
kiersivät kylissä ja kaupungeissa, ja evankelioivat ja paransivat joka
paikassa.
(”Apostolit”
puuttuu kreikasta.)
7 Mutta tetrarkka Herodes kuuli ne
kaikki, mitkä olivat tapahtuneet hänen kätensä kautta, ja oli hämmästynyt,
koska ihmiset puhuivat, että ”Johannan nousi kuolleista”.
8 Mutta toiset sanoivat, että Elia on
tullut näkyväksi, ja toiset, että profeetta, niistä ensimmäisistä, nousi.
9 Ja Herodes sanoi, ”Johannan’n pään
minä olen katkaissut, mutta kuka tämä on, josta minä kuulen nämä?” Ja hän
tahtoi, että saisi nähdä hänet.
10 Ja kun apostolit palasivat, he
kertoivat Jeshualle kaiken, mitä tekivät. Ja hän johdatti heidät
yksinäisyyteen, sille Beit-Tsaidan autiolle paikalle.
11 Mutta kun kansanjoukot tiesivät, he
menivät hänen perässään ja hän otti heidät vastaan ja puhui heidän kanssaan
Jumalan kuningaskunnasta, ja ne, jotka tarvitsivat parantumista, hän paransi.
12 Mutta kun päivä alkoi päättymään,
lähestyivät hänen oppilaansa ja sanoivat hänelle, ”lähetä kansanjoukot, että
menisivät ympäröiviin kyliin ja hautapaikkoihin, että niissä kävisivät ja
löytäisivät heille syötävää, koska me olemme autiossa paikassa”.
(Hautojen
ympärille rakennettuja kyliä, kuten Kaper-Nachum (Naahum), Kaper-Gamala
(Gamaliel), ja Kaper-Sekania (talmud ilmoittaa muutamien, mm. apostoli Jakobin
kotikyläksi).
13 Jeshua sanoi heille, ”antakaa
te heidän syödä”. Mutta nämä sanoivat, ”ei meillä
ole enempää kuin viisi leipää ja kaksi kalaa, jos emme mene ja osta
elintarpeita tälle koko kansalle”.
14 Sillä heitä oli noin viisituhatta
miestä. Jeshua sanoi heille, ”asettakaa
heidät ryhmittäin, viidenkymmenen ihmisen joukkoihin”.
15 Ja oppilaat tekivät sillä tavalla, ja
asettivat heidät kaikki.
16 Ja Jeshua otti nämä viisi leipää ja
kaksi kalaa, ja hän katsoi taivaisiin, ja siunasi ja mursi, ja antoi
oppilailleen, että laittaisivat ne kansanjoukoille.
17 Ja he kaikki söivät ja olivat
ravitut, ja he keräsivät tähteet siitä, mitä jäi; kaksitoista korillista.
18 Ja kun hän rukoili yksinäisyydessä,
ja hänen oppilaansa hänen kanssaan, hän kysyi heiltä ja sanoi, ”kenen
kansanjoukot sanovat minun olevan?”
19 He vastasivat ja sanoivat hänelle,
että ”Johannan, kastaja, ja toiset, että Elia, mutta toiset, että yksi
profeetta nousi niistä aikaisemmista profeetoista”.
20 Hän sanoi helle, ”mutta
te; kenen te sanotte minun olevan?” Shimeon
vastasi ja sanoi, ”Jumalan Messias!”
21 Mutta hän nuhteli ja varoitti heitä,
etteivät sanoisi tätä kenellekään.
22 Ja hän sanoi heille, että
hän on se ihmisen poika, joka on tuleva kärsimään monenlaisia, ja oleva
vanhimpien ja ylipappien ja kirjanoppineiden hylkäämä, ja he tulevat tappamaan
hänet, ja kolmantena päivänä hän on nouseva.
23 Ja hän sanoi kaikkien edessä, ”joka
tahtoo, että tulisi minun perässäni, tulkoon sielussaan sovitetuksi, ja
ottakoon ristinsä joka päivä, ja hän on tuleva minun perässäni”.
(Ajatus
”kieltäköön itsensä” toimii käännöksessä jos sielun edestä jättää
be-etuliitteen pois.)
24 Sillä joka
tahtoo tehdä sielunsa eläväksi, menettää sen, mutta joka menettää sielunsa
minun tähteni; tämä tekee sen eläväksi.
25 Sillä mitä
se hyödyttäisi ihmistä, että hän saisi koko maailman, mutta menettäisi tai
tuhoaisi sielunsa?
26 Mutta joka
häpeää minua ja minun sanaani, sitä ihmisen poika on häpeävä, kun hän tulee
siinä hänen isänsä kunniassa, pyhien enkeliensä kanssa.
27 Totuutta
minä sanon teille, että on joitakin, jotka seisovat tässä, jotka eivät ota osaa
kuolemaan, ennen kuin he näkevät Jumalan kuningaskunnan.
(D sanoo lopun
”...näkevät ihmisen pojan tulevan hänen kirkkauteensa”.)
28 Mutta tapahtui näiden puheiden
jälkeen, noin kahdeksan päivää, Jeshua johdatti Shimeon’n ja Jakob’n ja Johannan’n
ja meni ylös vuorelle rukoilemaan.
29 Ja hänen rukoillessaan hänen
kasvojensa ulkonäkö vaihtui, ja hänen vaatteensa valkaistuivat ja säteilivät.
30 Ja katso, kaksi miestä oli puhumassa
hänen kanssaan, jotka olivat Moshe ja Elia.
31 Jotka näkyivät kirkkaudessa, mutta he
puhuivat hänen poistumisestaan, jonka hän oli tuleva saattamaan loppuun
Jerusalemissa.
32 Ja Shimeon ja nämä, jotka olivat
hänen kanssaan, olivat raskaassa unessa, ja tuskin heränneet, ja he näkivät
hänen kunniansa ja nämä kaksi ihmistä, jotka seisoivat hänen luonaan.
33 Ja kun he alkoivat eroamaan hänestä,
Shimeon sanoi Jeshualle, ”rabbi, tässä on ihanaa olla, ja tehkäämme kolme
majaa; sinulle yksi ja Moshelle yksi, ja Elialle yksi”, eikä hän tiennyt, mitä
hän sanoi.
34 Ja kun hän sanoi nämä, tuli pilvi, ja
varjosti heitä, ja he pelkäsivät nähdessään Moshe’n ja Elian, jotka menivät
sisään siihen pilveen.
35 Ja siitä pilvestä tuli ääni, joka
sanoi, ”tämä on minun rakas poikani, häntä kuulkaa!”
36 Ja kun se ääni oli tapahtunut,
Jeshuan havaittiin olevan yksinään, ja nämä olivat vaiti, eivätkä sanoneet
kenellekään niinä päivinä, mitä olivat nähneet.
37 Ja tapahtui seuraavana päivänä heidän
laskeutuessaan vuorelta; suuri kansanjoukko oli heitä vastassa.
38 Ja yksi mies siitä kansanjoukosta
huusi ja sanoi, ”opettaja, minä pyydän sinua, käännä kasvosi minun puoleeni;
minun poikani, sillä hän on minun ainoani”,
39 Ja henki valtaa hänet, ja hän huutaa
yhtäkkiä, ja se murskaa hänen hampaansa, ja hän vaahtoaa, ja se tuskin poistuu
hänestä, kun se taas hyökkää.
40 Ja minä olen pyytänyt sinun
oppilaitasi, että poistaisivat sen, eivätkä he pystyneet.
41 Mutta Jeshua vastasi ja sanoi, ”voi
uskotonta ja vääristynyttä sukupolvea, mihin saakka minun on oltava teidän
luonanne, ja teitä kestettävä? Tuo poikasi tänne minun lähelleni”.
42 Ja kun hän lähestyi häntä,se demoni
heitti hänet ja kouristi häntä, ja Jeshua nuhteli sitä saastaista henkeä, ja
paransi poikalapsen, ja antoi hänet hänen isälleen.
43 Ja he kaikki hämmästyivät Jumalan
suuruutta, ja kun jokainen oli hämmästynyt kaikesta siitä, mitä hän teki,
Jeshua sanoi oppilailleen,
44 sanat
korviinne; sillä ihmisen poika on tuleva luovutetuksi ihmisten käsiin.
45 Mutta nämä eivät ymmärtäneet tätä
sanaa, koska se oli heiltä salattua, etteivät tuntisi sitä, ja he pelkäsivät
kysyä häneltä tästä sanasta.
46 Ja heihin meni sisään se ajatus, että
kuka heidän keskuudessaan siis onkaan suuri.
47 Mutta Jeshua tiesi sen heidän
sydäntensä ajatuksen, ja otti poikalapsen ja laittoi hänet seisomaan hänen
luokseen.
48 Ja hän sanoi heille, ”joka
ottaa vastaan poikalapsen niin kuin tämä, minun nimessäni, hän vastaanottaa
minut, ja joka ottaa minut vastaan, hän ottaa vastaan hänet, joka lähetti
minut. Sillä sellainen, joka on teidän kaikkien keskuudessa vähäinen, tämä on
oleva suuri”.
49 Ja Johannan vastasi ja sanoi, ”meidän
rabbimme, me näimme ihmisen, joka poistaa demoneja sinun nimessäsi, ja me
kielsimme häntä, koska hän ei tule meidän kanssamme sinun perässäsi”.
50 Jeshua sanoi heille, ”älkää
kieltäkö, sillä kuka ei ole teitä vastaan, hän on teidän puolellanne”.
51 Ja tapahtui, että kun ne ylös
menemisen päivät olivat täyttyneet, hän valmistautui menemään Jerusalemiin.
52 Ja hän lähetti sanansaattajia hänen
läsnäolonsa edellä, ja he menivät siihen samarialaisten kylään, että
valmistautuisivat häntä varten.
53 Eivätkä he ottaneet häntä vastaan,
koska hän oli asettanut läsnäolonsa menemään Jerusalemiin.
54 Ja kun hänen oppilaansa Jakob ja
Johannan näkivät, he sanoivat hänelle, ”meidän Herramme, tahdotko sinä sanoa,
ja tuli laskeutuu taivaista alas ja kuluttaa heidät, niin kuin Eliakin teki?”
(Vain kymmenen
kreikan tekstiä mainitsee lauseen lopun, Elian.)
55 Ja hän käänsi kasvonsa ja nuhteli
heitä ja sanoi, ”te ette tunne, millaisen hengen te
olette”.
(D ja bysantti
menevät tässä aramean mukaan.)
56 ”Sillä
ihmisen poika ei tullut tuhoamaan sieluja, vaan tekemään eläväksi”. Ja he menivät toisiin kyliin.
57 Ja heidän mennessään tiellä joku
sanoi hänelle, ”minä tulen sinun perässäsi sinne, mihin sinä menet, minun
Herrani”.
58 Jeshua sanoi hänelle, ”ketuilla
on luolat ja taivasten linnuilla katokset, mutta ihmisen pojalla ei ole, mihin
päänsä laittaisi”.
59 Ja hän sanoi toiselle, ”tule minun perässäni”, mutta hän sanoi hänelle, ”Herrani, anna minun ensin mennä hautaamaan isäni”.
60 Jeshua sanoi hänelle, ”jätä
kuolleet hautaamaan kuolleitaan, ja sinä; mene, evankelioi Jumalan
kuningaskuntaa”.
61 Toinen sanoi hänelle, ”minä tulen
sinun perässäsi, minun Herrani, mutta anna minun ensin mennä toivottamaan
”shalom” perhekunnalleni, ja minä tulen”.
(Loppu puuttuu
kreikan teksteistä.)
62 Jeshua sanoi hänelle, ”ei
kukaan, joka nostaa kätensä auran kahvaan ja katselee taakseen, ole sopiva
Jumalan kuningaskuntaan”.
10 luku
1 Näiden jälkeen Jeshua erotti
oppilaistaan toiset seitsemänkymmentä, ja lähetti heidät pareittain edellään
kaikkiin paikkoihin ja kaupunkeihin, joihin hän oli menossa.
2 Ja hän sanoi heille, ”sadonkorjuuta
on paljon, ja työmiehiä vähän. Sen tähden, pyytäkää sadonkorjuun Herraa, että
ne työmiehet lähtisivät hänen sadonkorjuuseensa”.
3 Menkää,
katso, minä lähetän teidät, kuin lampaat susien keskelle.
4 Älkää kuljettako kukkaroita tai laukkuja, tai kenkiä, älkääkä tiellä toivottako ”shalom” kenellekään.
5 Ja
sellaiselle kodille, johon te menette sisään, sanokaa ensin ”shalom tälle
kodille!”
6 Ja jos
siellä on rauhan lapsi, se teidän rauhanne on lepäävä hänen yllään, mutta jos
ei, se on palaava teidän yllenne.
7 Mutta olkaa
siinä kodissa, syöden ja juoden heidän omastaan, sillä työmies on palkkansa
arvoinen. Älkääkä siirtykö kodista toiseen.
8 Ja
sellainen kaupunki, johon te menette sisään ja jossa teidät otetaan vastaan;
syökää, mitä teille tarjotaan.
9 Parantakaa
ne, jotka ovat siellä sairaat ja sanokaa heille, ”Jumalan kuningaskunta on
saapunut yllenne”.
10 Mutta
sellainen kaupunki, johon te menette sisään, eikä teitä oteta vastaan, lähtekää
kadulle ja sanokaa,
11 Ja
hiekankin, joka teidän kaupungistanne tarttuu meidän jalkoihimme, me
karistamme, mutta tietäkää tämä, että Jumalan kuningaskunta on lähellä.
12 Minä sanon
teille, että Sodom’n on oleva levollisempaa sinä päivänä, kuin sillä
kaupungilla.
13 Voi sinua,
Korazin, voi sinua, Beit-Tsaida, sillä jos Tsur’ss ja Tsidon’ssa olisivat
olleet ne voimat, joita teissä oli, he olisivat kauan sitten säkissä ja
tuhkassa kääntyneet.
(Korazin, nimi
on ”saarnaajat” tai ”julistajat”.)
14 Kuitenkin
on Tsur’n ja Tsidon’n oleva levollisempaa siinä tuomiossa kuin teille.
15 Ja sinä
Kaper-Nachum, se, joka olet korottanut itsesi taivaisiin saakka; alas Sheol’iin
saakka te laskeudutte!
16 Joka kuulee
teitä, kuulee minua, ja hylkää teidät, hän hylkää minut, ja joka minut hylkää,
hylkää hänet, joka lähetti minut.
17 Ja nämä seitsemänkymmentä, jotka hän
lähetti, palasivat valtavalla ilolla ja sanoivat hänelle, ”meidän Herramme,
riivaajatkin ovat meille alamaisia – sinun nimessäsi!”
18 Mutta hän sanoi heille, ”minä
näin hänet, satanan, että hän putosi kuin salama taivaista”,
19 Katso, minä
annoin teille käskyvallan, että olisitte tallaamassa käärmeitä ja skorpioneja,
ja kaikkia vihollisen voimia, eikä mikään ole teitä vahingoittava.
20 Älkää silti
siitä iloitko, että riivaajat ovat teille alamaisia, vaan iloitkaa, että teidän
nimenne ovat kirjoitetut taivaissa.
21 Sillä hetkellä Jeshua riemuitsi
pyhyyden hengessä ja sanoi, ”minä
kiitän sinua, minun isäni, taivasten ja maan Herra, että olet salannut nämä
viisailta ja ymmärtäväisiltä, ja olet paljastanut ne syntyneille. Kyllä, isäni,
sillä siten oli se tahto, sinun edessäsi”.
22 Ja hän käänsi kasvonsa oppilaidensa
puoleen ja sanoi heille, ”minun isäni on antanut kaiken minulle, eikä kukaan
tiedä, kuka poika on, paitsi isä ja kuka isä on, paitsi poika, ja kenelle poika
sen ehkä tahtoo paljastaa”.
23 Ja hän käänsi kasvonsa oppilaidensa
puoleen yksityisesti, ja sanoi, ”siunaukset
niille silmille, jotka näkevät, mitä te näette”,
24 Minä sanon
teille, että monet profeetat ja kuninkaat ovat tahtoneet, että näkisivät, mitä
te näette, eivätkä nähneet, ja kuulla, mitä te kuulette, eivätkä kuulleet.
25 Ja katso, yksi kirjanoppinut nousi
häntä koetellakseen, ja sanoi, ”opettaja, mitä minun on tehtävä, että perin sen
iankaikkisen elämän?”
26 Mutta hän, Jeshua, sanoi
hänelle, ”kuinka siinä kirjoitetussa sanassa on
kirjoitettu? Kuinka sinä luet?”
(Kysymys oli
normaali ja yleinen rabbien välisissä keskusteluissa.)
27 Hän vastasi ja sanoi hänelle, että
”rakasta Herraa, sinun Jumalaasi kaikesta sydämestäsi, ja kaikesta sielustasi
ja kaikesta voimastasi, ja kaikesta mielestäsi, ja lähimmäistäsi niin kuin
sieluasi”.
28 Jeshua sanoi hänelle, ”oikein
olet sanonut, tee tämä, ja saat elää”.
29 Mutta kun hän tahtoi puhdistaa
sielunsa, hän sanoi hänelle ”ja kuka on minun lähimmäiseni?”
30 Jeshua sanoi hänelle, ”yksi
mies laskeutui Jerusalemista alas Jerichoon, ja rosvot putosivat häntä vastaan
ja ryöstivät hänet ja hakkasivat hänet, ja jättivät hänet niin, että sielu
tuskin pysyi hänessä, ja he menivät.”
(Koska rosvot
”putosivat”, tarkoittaa vuoren rinnettä alas, tässä tarkoitetaan tiettyä kohtaa
tiessä. Wadi Keltin luostarin kohdilla. Jos ajattelemme sen sanontana rosvojen
hyökkäyksestä, tarkistaessa on helppo todeta, ettei ”sanontaa” käytetä
muualla.)
31 Ja
tapahtui; yksi pappi meni sitä tietä alas, ja näki hänet, ja kulki ohi.
32 Ja siten
leeviläinenkin tuli, saapui sille paikalle, ja näki hänet ja kulki ohi.
33 Mutta kun
joku samarialainen oli matkustamassa, hän tuli siihen, missä hän oli, ja näki
hänet ja armahti häntä,
34 Ja hän
lähestyi häntä ja sitoi hänen haavansa, ja vuodatti viiniä niihin, ja voiteli,
ja laittoi hänet hänen aasinsa päälle ja vei hänet majataloon, ja piti hänestä
huolta.
35 Ja päivän
aamunkoitossa hän laittoi kaksi dinaria, antoi majatalonpitäjälle ja sanoi
hänelle, ”hoida kuin Hänen omiaan, ja jos jotain enemmän kulutat, minä annan
sinulle sen palatessani”.
36 Sen tähden,
kuka näistä kolmesta näyttää sinusta, että on lähimmäinen hänelle, joka lankesi
rosvojen käsiin?
37 Mutta hän sanoi, ”se, joka armahti
häntä”. Jeshua sanoi hänelle, “mene, tee
sinäkin siten”.
38 Ja tapahtui, että kun nämä
matkustivat sillä tiellä yhteen kylään, ja se vaimo, jonka nimi oli Martha,
otti hänet vastaan hänen kotiinsa,
39 Ja hänellä oli sisar, jonka nimi oli
Mariam, ja hän tuli, istui meidän Herramme jalkojen luokse, ja oli kuulemassa
hänen sanojaan.
40 Mutta Martha oli kiireinen
monenlaisissa palvelutehtävissä, ja hän tuli ja sanoi hänelle, ”minun Herrani,
eikö sinua huolestuta, että minun sisareni jätti minut yksinään palvelemaan?
Puhu hänet auttamaan minua!”
41 Mutta Jeshua vastasi ja sanoi
hänelle, ”Martha, Martha, monenlaisia sinä hoidat ja
huolehdit”,
42 Mutta yksi
on se, jota tarvitaan. Mutta Mariam valitsi sen hyvän osan, jota ei häneltä
oteta pois.
Aramean käännös löytyy
täältä http://www.apokryfikirjat.com/luukas.pdf
Uuden Testamentin käännösvertailut aramea ja KR38 https://ut-vertailut.blogspot.com/
Kääntäjän
alkusanat Luukkaan käännökseen
Evankeliumi
Luukkaan mukaan Aramea-Suomi.
Muutamien
toisen vuosisadan mainintojen mukaan Luka oli hebrealainen lääkäri Antiokiasta,
ensimmäisten kristityiksi kutsuttujen kaupungista (Revue de l’Orient Chretien).
Libaniuksen
mukaan Antiokia oli hellenistisen kulttuurin keskus, jossa kirjatkin
käännettiin kreikaksi. Joka tapauksessa Luukkaan aramean taidon on täytynyt
olla täydellinen, että hän on pystynyt haastattelemaan silminnäkijöitä.
Kommenteissa
kreikan Codex Bezae on vain ”D”, se menee eniten tämän mukaan, mutta aramea ei
tässäkään mene yhdenkään tunnetun kreikan tekstin mukaan kokonaisuutena, tai
edes osittain.
Luukas ei
oikein käytä sanaa ”terve”, vaan ”parantunut”, hän ei käytä tarpeettomia
”että”-sanoja, ”hän sanoi hänelle, että...”, hän ei käytä Paavalin tavoin
rabbiinista sanastoa, ja teksti muutenkin selkeä ja kaikilla tavoilla
mielenkiintoinen ja johdonmukainen, sekä ainutlaatuinen dokumentti monesta
historiallisesta faktasta. Suomennettu touko-elokuu 2015. http://www.apokryfikirjat.com/luukas.pdf
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti