tiistai 18. heinäkuuta 2017

Juudaan kirje



Juudaan kirje

 

1 Jehuda, Messias Jeshuan palvelija, mutta Jakobin veli, niille kutsutuille kansakunnille, jotka ovat Isän Jumalan armahtamat ja Jeshuassa, Messiaassa varjeltuja.

2 Armo ja rauha ja rakkaus lisääntyköön teille!

3 Rakkaani, kun minä kaikella ahkeruudella teen teille kirjoitusta, minun on pakko kirjoittaa teille meidän yhteisestä elämästä – minä taivuttelen teitä kilvoittelemaan sen yhden uskon puolesta, joka aikanaan on pyhille johdatettu.

4 Sillä, varokaa niitä sisään päässeitä ihmisiä, joiden tämä syyllisyys on kirjoitettu jo ennen alkua; pahoja ihmisiä, jotka meidän Jumalamme siunauksen turmelevat kauhistukseksi, ja kieltävät hänet, joka on se meidän yksi, Herra Jumala, ja kieltävät meidän Herramme Jeshuan, Messiaan.

5 Mutta minä tahdon muistuttaa teitä, että tehän tiedätte ne kaikki, että kun Jumala yhden kerran vapautti kansan Egyptistä, hän toisella kertaa tuhosi ne, jotka eivät uskoneet.

6 Ja nämä enkelit, jotka eivät valvoneet omaa johtajuuttaan, vaan hylkäsivät ne ensihedelmien lyhteet, joita heidän tuomionsa päivälle vartioidaan tuntemattomilla, suurilla kahleilla, pimeyden alla.

(Omer ei tarkoita mitään muuta. 3Moos.23:9 - 12. Omerin kanssa uhrattiin täydellinen lammas, leipää ja viiniä. Enkelit siis hylkäsivät paljon enemmän, kuin ”asumuksensa”. Jos omerin  עומר lukee עומד, aamad, sen voi kääntää asumukseksi, tämä on ainoa järkevä selitys kreikan erilaiselle lukutavalle, muutenkin kreikka käyttää sellaista sanaa, jota ei oikeastaan muualla ole. Omer, ensihedelmien ja lyhteen merkityksistä on runsaasti kirjallista materiaalia saatavilla. Tuntemattomat kahleet, on suoraan transliteroitu kreikkaan לאידיעא luettu l’aidio(s) ja näin saadaan ikuinen, ἀιδιος.)

7 Samoin Sodom ja Gomorra, ja niitä ympäröivät kaupungit, jotka samalla tavalla harjoittivat haureutta, ja menivät toistensa lihan perässä, ovat iankaikkisen tulen olemuksen alaisia, syyllisiä sillä tuomiolla.

8 Siinä kaltaisuudessa ovat myös nämä, jotka ovat unessa, himoitsevat lihaa, jotka saastuttavat herrauden, ja hylkäävät ja pilkkaavat kirkkautta.

(”Kirkkauden henkiolentoja” ei ole kreikassakaan.)

9 Mutta Mikael, enkelijohtaja, hän, joka puhui paholaisen kanssa, kun he keskustelivat Moshen ruumiista, ei sanallaan tuominnut häntä vastaan pilkan tuomiota, vaan sanoi, että ”Herra Jumala nuhtelee sinua!”

(Maininnan oletetaan olevan ”Mooseksen taivaaseen astuminen” - teoksesta, joka on vain osittain säilynyt meidän ajallemme.)

10 Mutta nämä pilkkaavat niitä, joita he eivät tunne, vaan kuin tyhmät eläimet, jotka luonnollisesti haluavat jotain, he tuhoutuvat.

11 Voi heitä, jotka menivät Kainin tietä, ja Balaamin petoksen perässä, palkan kautta juhlivat, ja Korahin kapinassa menehtyivät!

12 Nämä ovat niitä, jotka omissa juhlissaan saastaisina villiintyvät, kun he vailla kunnioitusta ravitsevat omia sielujaan; pilviä ilman sadetta, jotka tuulesta ajelehtivat; puita, joiden oksasto on kuihtunut, jotka ovat ilman hedelmää. Kahdesti kuolleita ja juuriltaan pois revittyjä.

13 Voimallisia meren aaltoja, jotka pauhinallaan elävöittävät heidän häpeänsä; vaeltavia tähtiä, sellaisia, joille synkeyden pimeys on varjeltu iankaikkisuudeksi.

14 Mutta myös näille profetoi Eenok, hän, joka oli Adamista seitsemäs, kun hän sanoi, että ”katso, Herra Jumala tulee, pyhien suuruudessa;”

15 ”Tekemään tuomion kaikkien ylle, ja nuhtelemaan kaikkia niitä sieluja, niiden kaikkien tekojen tähden, joita on pahoin tehty, ja niiden kaikkien kovien sanojen tähden, joita nämä syntiset pahantekijät ovat puhuneet.”

(Lainaus on aidosta ja alkuperäisestä Eenokin kirjasta. Qumranin teksteissä tätä kirjan alkua ei ollut, ainoastaan osia myöhemmistä luvuista. Toistaiseksi länsimaailman on käytettävä Eenokin kirjasta etiopialaisen raamatun versiota ja siitä tehtyjä käännöksiä.)

16 Nämä ovat nurisijoita ja valittajia joka asiassa, kun heidän vaelluksensa on omien himojensa mukaista, ja heidän suunsa puhuu vilppiä, ja he ylistävät toisia hyödyn tähden.

17 Mutta te, rakkaani, muistakaa näitä sanoja, jotka ovat ennen sanottu, meidän Herramme Jeshuan, Messiaan, lähettämien ihmisten kautta.

18 Jotka sanoivat teille, että ajan lopussa on tuleva näitä halveksijoita, jotka omien himojensa mukana menevät, pahuuden perässä.

19 Nämä ovat niitä, jotka hajottavat, sielullisia, sillä heillä ei ole henkeä.

(1Kor.15:44, 46 ”sielullinen ruumis”. Eläimen kaltainen, luonnollinen ruumis.)

20 Mutta te, rakkaani, rakentukaa siinä pyhyyden uskollisuudessa, ylhäältä, pyhän hengen kautta, kun rukoilette.

(Arameassa uudestisyntymät ja muut asiat tulevat ”ylhäältä”, ”päästä”, joka on Messias.)

21 Mutta varjelkaa teidän sielunne Jumalan rakkaudessa, kun me odotamme hänen, meidän Herramme Jeshuan, Messiaan, ansaitsematonta armoa, meidän iankaikkiseksi elämäksi.

(Lisäsin ansaitsemattoman, koska arameassa on useita eri sanoja, jotka voidaan kääntää ”armoksi”.)

22 Ja ottakaa heitä pois tulesta!

23 Mutta kun joku tekee parannuksen, armahtakaa häntä kunnioittaen, kun toisia inhoatte, jopa lihasta saastunutta viittaakin.

24 Mutta hänelle, joka pystyy varjelemaan meidät ilman kompastumista, ja ilman saastutusta, ja virheettöminä seisomaan,

25 Hän yksin on Jumala, meidän pelastajamme, Herramme Jeshuan, Messiaan kautta! Hänen kirkkautensa edessä, ilossa, Hänelle ylistys ja kiitos ja kunnia ja suuruus, myös nyt, ja kaikissa iankaikkisuuksissa! Amen!

 

Aramean käännös löytyy täältä http://www.apokryfikirjat.com/jehuda.pdf

Uuden Testamentin käännösvertailut aramea ja KR38  https://ut-vertailut.blogspot.com/





Ei kommentteja:

Lähetä kommentti